语言文化差异的认识与超越

  • Main
  • 语言文化差异的认识与超越

语言文化差异的认识与超越

高一虹著, Liu run qing, Yihong Gao, 高一虹著, 高一虹, 高一红
এই বইটি আপনার কতটা পছন্দ?
ফাইলের মান কিরকম?
মান নির্ণয়ের জন্য বইটি ডাউনলোড করুন
ডাউনলোড করা ফাইলগুলির মান কিরকম?
1 (p0-1): 目录
1 (p0-2): 引言:从“语言相对论”谈起
13 (p0-3): 上篇:认识语言文化差异
15 (p0-4): 第一章语义的文化差异:从雷锋到何智丽
15 (p0-5): 1.1研究目的
16 (p0-6): 1.2研究方法
17 (p0-7): 1.3研究结果
21 (p0-8): 1.4讨论
26 (p0-9): 1.5结论
29 (p0-10): 第二章语法的文化差异:“虚拟式”辨真假
29 (p0-11): 2.1 Bloom的立论:汉语中没有虚拟式,因此讲汉语的人不善于反事实思维
36 (p0-12): 2.2欧洁芳的反驳:只要语言地道,汉语使用者具有与英语使用者同样的反事实思维能力
44 (p0-13): 2.3争论的继续
46 (p0-14): 2.4结论
48 (p0-15): 3.1理论框架:系统功能语法
48 (p0-16): “自由自在地说”
48 (p0-17): 第三章语篇的文化差异:“规规矩矩地写”与
49 (p0-18): 3.2语料
50 (p0-19): 3.3分析
71 (p0-20): 第四章语用的文化差异:英语字谜的“中国
71 (p0-21): 解法”与“拉美解法”
71 (p0-22): 4.1理论概念:“语用能力”与“交际策略”
72 (p0-23): 4.2研究方法
74 (p0-24): 4.3研究结果
83 (p0-25): 4.4讨论
87 (p0-26): 第五章体态语的文化差异:课堂上打榧子的
87 (p0-27): 女教师
88 (p0-28): 5.1课堂非语言交际中的文化差异
93 (p0-29): 5.2 “榧子法”引起的争论
95 (p0-30): 5.3 “榧子法”矛盾的解释
98 (p0-31): 5.4非语言交际方式选择:文化依附
102 (p0-32): 语言面具
102 (p0-33): 第六章语言态度的文化差异:一个人,多个
103 (p0-34): 6.1文献综述:香港和大陆的语言态度
106 (p0-35): 6.2研究方法
108 (p0-36): 6.3结果与讨论
117 (p0-37): 6.4结论
124 (p0-38): 小结
125 (p0-39): 下篇:超越语言文化差异
127 (p0-40): 第七章差异与视角:“西有汉无”与“西死
127 (p0-41): 汉活”
128 (p0-42): 7.1 比较标准:“有”与“无”、“死”与“活”
129 (p0-43): 7.2研究范畴:“硬”与“软”
131 (p0-44): 7.3认识视角:“西方中心”与“东方中心”
137 (p0-45): 7.4差异是否可论?
142 (p0-46): 8.1“理解”的问题所在:作者、译者或是
142 (p0-47): 读者?
142 (p0-48): 第八章差异与理解:“可译”与“不可译”
143 (p0-49): 8.2原文、译文与奈达的点评
152 (p0-50): 8.3讨论与争鸣
162 (p0-51): 第九章差异与交际:“搭桥”与“砌墙”
162 (p0-52): 9.1文化定型
168 (p0-53): 9.2跨文化交际悖论
173 (p0-54): 9.3 出路所在
176 (p0-55): 9.4结论
180 (p0-56): 第十章 差异与相遇:功效之“器”与人格之
180 (p0-57): “道”
180 (p0-58): 10.1 以“功效”为中心的跨文化交际能力研究
187 (p0-59): 10.2跨文化交际能力的“道”与“器”
196 (p0-60): 10.3跨文化交际能力的培养原则
199 (p0-61): 10.4结论
207 (p0-62): 结语:对“语言相对论”的再思考
214 (p0-63): 后记
সাল:
2000
সংস্করণ:
2000
প্রকাশক:
北京:外语教学与研究出版社
ভাষা:
Chinese
ISBN 10:
7560017630
ISBN 13:
9787560017631
ফাইল:
PDF, 7.21 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 2000
অনলাইনে পড়া
তে রূপান্তর প্রক্রিয়া চলছে
-এ রূপান্তর ব্যর্থ হয়েছে

প্রায়শই ব্যবহৃত পরিভাষা